Paweł Cygan- vereidigter Übersetzer und Dolmetscher für die deutsche Sprache seit 2001, Muttersprache: Polnisch.

Ich verfüge über eine mehrjährige Erfahrung in Übersetzungen aus dem Polnischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Polnische.

Zu meinen Kunden gehören staatliche Auftraggeber, Übersetzungsagenturen, Unternehmen, Privatpersonen.

 

Ich biete:

Übersetzungen in folgenden Sprachen:
 

POLNISCH             DEUTSCH               ENGLISCH

 

Beglaubigte Übersetzungen:

Rechtsdokumente, notarielle Urkunden, Verträge, Urkunden des Standesamtes, Zeugnisse, Fahrzeugdokumente, Bescheinigungen, Bilanzen und Jahresabschlüsse, Rechnungen, Arbeitszeugnisse, private Dokumente und andere Texte.

 

Beglaubigtes Dolmetschen:

Beteiligung an Vertragsunterzeichnung vor einem Notar, bei Gerichtsverhandlungen, während Prüfungen, bei der Polizei und in anderen Situationen, in denen der Einsatz eines vereidigten Übersetzers notwendig ist.

 

Übersetzen ohne Beglaubigung:

Zivil-, Handels- und Strafrecht, Buchführung und Rechnungswesen, Bauwesen, Fahrzeugtechnik, Maschinenbau, Touristik, Handelskorrespondenz, Werbematerialien.

Dolmetschen ohne Beglaubigung

Konferenzen, Schulungen, Geschäftsgespräche, Messen, Formalitäten bei Behörden, Geschäftsreisen.